New Living Translation

The text of the Holy Bible, New Living Translation, may be quoted in any form (written, visual, electronic, or audio) up to and inclusive of five hundred (500) verses without express written permission of the publisher, provided that the verses quoted do not account for more than twenty-five percent (25%) of the work in which they are quoted. Aug 17, 2008 There are three verses I found in the older 1996 edition of the New Living Translation (NLT1) that I like better than the updated 2004/2007 version (NLTse). (“se” stands for second edition which was done in 2004. There was a minor update completed in 2007.).

Mark 7:1

One day some Pharisees and teachers of religious law arrived from Jerusalem to see Jesus.
    Jump to:

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Government; Jesus, the Christ; Pharisees; Scofield Reference Index - Miracles;

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Tradition; Bridgeway Bible Dictionary - Law; Pharisees; Synagogue; Uncleanness; Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Education in Bible Times; Jesus Christ; Legalism; Paul the Apostle; Easton Bible Dictionary - Ablution; Washing; Fausset Bible Dictionary - Mark, the Gospel According to; Matthew, the Gospel According to; Meals; Scribes; Holman Bible Dictionary - Aging; Haggadah, Halakah; Leprosy; Mark, the Gospel of; People of the Land; Sacrifice and Offering; Hastings' Dictionary of the Bible - Clean and Unclean; Melchizedek; Hastings' Dictionary of the New Testament - Bason; Caesarea Philippi; Commandments; Common Life; Courage; Death of Christ; Discourse; Ethics (2); Israel, Israelite; Law (2); Law of God; Logia; Pharisees (2); Popularity ; Purification (2); Spies ; Tradition; People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible; Smith Bible Dictionary - Phar'isees,;

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Holiness; Jesus Christ (Part 2 of 2); Kitto Biblical Cyclopedia - Ablution;

Parallel Translations

Amplified Bible
Now the Pharisees and some of the scribes came from Jerusalem and gathered around Him,
Wesley's New Testament (1755)
Then come together to him the Pharisees and certain of the scribes, who came from Jerusalem.
Weymouth's New Testament
Then the Pharisees, with certain Scribes who had come from Jerusalem, came to Him in a body.
New King James Version
Matthew 15:1-20'>[xr] Then the Pharisees and some of the scribes came together to Him, having come from Jerusalem.
New Revised Standard
Now when the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around him,
The Holy Bible, Berean Study Bible
Then the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around Jesus,
Bishop's Bible (1568)
And the pharisees came together vnto hym, & certayne of the scribes which came from Hierusalem.
New English Translation
Now the Pharisees and some of the experts in the law who came from Jerusalem gathered around him.
George Lamsa Translation
THEN there gathered unto him Pharisees and scribes, who had come from Jerusalem.
Amplified Bible
Now the Pharisees and some of the scribes came from Jerusalem and gathered around Him,
New American Standard Version
The Pharisees and some of the scribes gathered around Him when they had come from Jerusalem,
Good News Translation
Some Pharisees and teachers of the Law who had come from Jerusalem gathered around Jesus.
Tyndale New Testament (1525)
And ye pharises came togedder vnto him and dyvers of ye scribes which came from Ierusalem.
Update Bible Version
And there are gathered together to him the Pharisees, and certain of the scribes, who had come from Jerusalem,
New Century Version
When some Pharisees and some teachers of the law came from Jerusalem, they gathered around Jesus.
Lexham English Bible
And the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered to him.
Holman Christian Standard Bible®
The Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around Him.
King James Version
Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
Webster's Bible Translation
Then came together to him the Pharisees, and certain of the scribes, who came from Jerusalem.
Revised Standard Version
Now when the Pharisees gathered together to him, with some of the scribes, who had come from Jerusalem,
New International Version (1984)
The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus and
Contemporary English Version
Some Pharisees and several teachers of the Law of Moses from Jerusalem came and gathered around Jesus.
Complete Jewish Bible
The P'rushim and some of the Torah-teachers who had come from Yerushalayim gathered together with Yeshua
American Standard Version
And there are gathered together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, who had come from Jerusalem,
Bible in Basic English
And there came together to him the Pharisees and certain of the scribes who had come from Jerusalem,
English Revised Version
And there are gathered together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which had come from Jerusalem,
Hebrew Names Version
Then the Perushim, and some of the Sofrim gathered together to him, having come from Yerushalayim.
International Standard Version
The Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around Jesus.him'>[fn]Matthew 15:1;'>[xr]
Etheridge Translation
AND there gathered to him Pharishee and Sophree, who had come from Urishlem;
Murdock Translation
And there gathered about him Pharisees and Scribes, who had come from Jerusalem.
New International Version

That Which Defiles

The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus
Literal Translation
And the Pharisees were assembled to Him, also some of the scribes, coming from Jerusalem.
Miles Coverdale Bible (1535)
And there came vnto him the Pharises, and certayne of the scrybes, that were come from Ierusale.
Mace New Testament (1729)
The Pharisees, and certain Scribes from Jerusalem, came in a body to Jesus;

Text Commentaries By John MacArthur

THE MESSAGE
The Pharisees, along with some religion scholars who had come from Jerusalem, gathered around him. They noticed that some of his disciples weren't being careful with ritual washings before meals. The Pharisees—Jews in general, in fact—would never eat a meal without going through the motions of a ritual hand-washing, with an especially vigorous scrubbing if they had just come from the market (to say nothing of the scourings they'd give jugs and pots and pans).
Cached
King James Version (1611)
Then came together vnto him the Pharises, and certain of the Scribes, which came from Hierusalem.
World English Bible
Then the Pharisees, and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.
Wesley's New Testament (1755)
Then come together to him the Pharisees and certain of the scribes, who came from Jerusalem.
Weymouth's New Testament
Then the Pharisees, with certain Scribes who had come from Jerusalem, came to Him in a body.
Darby Translation
And the Pharisees and some of the scribes, coming from Jerusalem, are gathered together to him,
Easy-to-Read Version
Some Pharisees and some teachers of the law came from Jerusalem and gathered around Jesus.
English Standard Version
Now when the Pharisees gathered to him, with some of the scribes who had come from Jerusalem,
Geneva Bible (1587)
Then gathered vnto him the Pharises, and certaine of the Scribes which came from Hierusalem.
New Life Bible
The proud religious law-keepers and some of the teachers of the Law had come from Jerusalem. They gathered around Jesus.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the Pharisees and certain of the Scribes who have come from Jerusalem gather themselves together unto him;
Douay-Rheims Bible
And there assembled together unto him the Pharisees and some of the scribes, coming from Jerusalem.
Wycliffe Bible (1395)
And the Farisees and summe of the scribis camen fro Jerusalem togidir to hym.
Young's Literal Translation
And gathered together unto him are the Pharisees, and certain of the scribes, having come from Jerusalem,

And gathered together to Him are the Pharisees, and certain of the scribes, having come from Jerusalem,

Contextual Overview

1 One day some Pharisees and teachers of religious law arrived from Jerusalem to see Jesus.

Bible Verse Review

from
Treasury of Scripure Knowledge
Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
The Pharisees3:22; Matthew 15:1; Luke 5:17; 11:53,54
Reciprocal:Deuteronomy 4:2 - General; Ezra 7:11 - a scribe; Mark 8:11 - Pharisees

Cross-References

Genesis 6:9
This is the account of Noah and his family. Noah was a righteous man, the only blameless person living on earth at the time, and he walked in close fellowship with God.
Genesis 7:1
When everything was ready, the Lord said to Noah, 'Go into the boat with all your family, for among all the people of the earth, I can see that you alone are righteous.
Genesis 7:4
Seven days from now I will make the rains pour down on the earth. And it will rain for forty days and forty nights, until I have wiped from the earth all the living things I have created.'
Genesis 7:5
So Noah did everything as the Lord commanded him.
Genesis 7:6
Noah was 600 years old when the flood covered the earth.
Genesis 7:7
He went on board the boat to escape the flood—he and his wife and his sons and their wives.
Genesis 7:8
With them were all the various kinds of animals—those approved for eating and for sacrifice and those that were not—along with all the birds and the small animals that scurry along the ground.
Genesis 7:9
They entered the boat in pairs, male and female, just as God had commanded Noah.
Genesis 7:10
After seven days, the waters of the flood came and covered the earth.
Genesis 7:11
When Noah was 600 years old, on the seventeenth day of the second month, all the underground waters erupted from the earth, and the rain fell in mighty torrents from the sky.

Gill's Notes on the Bible

Then came together unto him the Pharisees,.... Having heard of his miracles, and that he was come into the land of Gennesaret; they consulted with one another, and came together to Jesus, to watch and observe what was said and done by him, and take what advantage they could against him. These were not of that country, but were of Jerusalem, as were their companions the Scribes:

and certain of the Scribes, which were of Jerusalem; for the fame of Christ had reached the metropolis of the nation; and these men being the more artful and cunning of the whole sect, either came of themselves, or were sent by the sanhedrim, to make their observations upon his doctrine and conduct; See Gill on Matthew 15:1.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in the notes at Mark 7:1

Came from Jerusalem - Probably to observe his conduct, and to find matter of accusation against him.

Mark 7:2

Defiled hands - The hands were considered defiled or polluted unless they were washed previous to every meal.

Mark 7:3

Except they wash their hands oft - Our word “oft” means frequently, often. The Greek wore translated oft has been rendered various ways. Some have said that it means “up to the wrist” - unless they wash their hands up to the wrist. Others have said up to the elbow.” There is evidence that the Pharisees had some such foolish rule as this about washing, and it is likely that they practiced it faithfully. But the Greek Word πυγμή pugmē- means properly the “fist,” and the meaning here is, “Unless they wash their hands (rubbing them) with the fist” - that is, not merely dipping the finger or hands in water as a sign of ablution, but rubbing the hands together as a ball or fist, in the usual Oriental manner when water is poured over them. Hence, the phrase comes to mean “diligently, carefully, sedulously.” - Robinson, Lexicon. The idea is, unless they pay the utmost attention to it, and do it carefully and according to rule.

The tradition - What had been handed down; not what was delivered “by writing” in the law of Moses, but what had been communicated from father to son as being proper and binding.

The elders - The ancients; not the old men “then living,” but those who had lived formerly.

Mark 7:4

Market - This word means either the place where provisions were sold, or the place where men were convened for any purpose. Here it probably means the former.

Except they wash - In the original, “Except they baptize.” In this place it does not mean to immerse the whole body, but only the hands. There is no evidence that the Jews washed their “whole bodies” every time they came from market. It is probable that they often washed with the use of a very small quantity of water.

The washing of cups - In the Greek, “the baptism of cups.”

Cups - drinking vessels. Those used at their meals.

Pots - Measures of “liquids.” Vessels made of wood, used to hold wine, vinegar, etc.

brazen vessels - Vessels made of brass, used in cooking or otherwise. These, if much polluted, were commonly passed through the fire: if slightly polluted they were washed. Earthen vessels, if defiled, were usually broken.

Tables - This word means, in the original, “beds or couches.” It refers not to the “tables” on which they ate, but to the “couches” on which they reclined at their meals. See the notes at Matthew 23:6. These were supposed to be defiled when any unclean or polluted person had reclined on them, and they deemed it necessary to purify them with water. The word “baptism” is here used - in the original, “the baptism of tables;” but, since it cannot be supposed that “couches” were entirely “immersed” in water, the word “baptism” here must denote some other application of water, by sprinkling or otherwise, and shows that the term is used in the sense of washing in any way. If the word is used here, as is clear it is, to denote anything except entire immersion, it may be elsewhere, and baptism is lawfully performed, therefore, without immersing the whole body in water.

Mark 7:7

For doctrines - For commands of God binding on the conscience. Imposing “your” traditions as equal in authority to the laws of God.

Mark 7:8

Laying aside - Rejecting, or making, it give place to traditions; considering the traditions as superior in authority to the divine law. This was the uniform doctrine of the Pharisees. See the notes at Matthew 15:1-9.

The tradition of men - What has been handed down by human beings, or what rests solely on their authority.

Mark 7:9

Full well - These words are capable of different interpretations. Some read them as a question: “Do ye do well in rejecting?” etc. Others suppose they mean “skillfully, cunningly.” “You show great cunning or art, in laying aside God‘s commands and substituting in their place those of men.” Others suppose them to be ironical. “How nobly you act! From conscientious attachment to your traditions you have made void the law of God;” meaning to intimate by it that they had acted wickedly and basely.

Textual 7 1 4 Nlt Audio Bible

Mark 7:17

The parable - The “obscure” and difficult remarks which he had made in Mark 7:15. The word “parable,” here, means “obscure” and “difficult saying.” They could not understand it. They had probably imbibed many of the popular notions of the Pharisees, and they could not understand why a man was not defiled by external things. It was, moreover, a doctrine of the law that men were ceremonially polluted by contact with dead bodies, etc., and they could not understand how it could be otherwise.

Mark 7:18

Cannot defile him - Cannot render his “soul” polluted; cannot make him a “sinner” so as to need this purifying as a “religious” observance.

Mark 7:19

Entereth not into his heart - Does not reach or affect the “mind,” the “soul,” and consequently cannot pollute it. Even if it should affect the “body,” yet it cannot the “soul,” and consequently cannot need to be cleansed by a religious ordinance. The notions of the Pharisees, therefore, are not founded in reason, but are mere “superstition.”

The draught - The sink, the vault. “Purging all meats.” The word “purging,” here, means to purify, to cleanse. What is thrown out of the body is the innutritious part of the food taken into the stomach, and leaving only that which is proper for the support of life; and it cannot, therefore, defile the soul.

All meals - All food; all that is taken into the body to support life. The meaning is, that the economy or process by which life is supported “purifies” or “renders nutritious” all kinds of food. The unwholesome or innutritious parts are separated, and the wholesome only are taken into the system. This agrees with all that has since been discovered of the process of digestion and of the support of life. The food taken into the stomach is by the gastric juice converted into a thick pulp called chyme. The nutritious part of this is conveyed into small vessels, and changed into a milky substance called “chyle.” This is poured by the thoracic duct into the left subclavian vein and mingles with the blood, and conveys nutriment and support to all parts of the system. The useless parts of the food are thrown off.

Mark 7:20

Hat which cometh out of the man - His words; the expression of his thoughts and feelings; his conduct, as the development of inward malice, anger, covetousness, lust, etc.

Defileth the man - Makes him really polluted or offensive in the sight of God. This renders the soul corrupt and abominable in his sight. See Matthew 15:18-20.

Clarke's Notes on the Bible

Came from Jerusalem - Probably for the express purpose of disputing with Christ, that they might entangle him in his talk. Malice and envy are never idle - they incessantly hunt the person they intend to make their prey.

Textual 7 1 4 Nlt Kjv